-
Il a quatre ans et demi.
عمره أربع سنوات ونصف
-
Il s'appelle James Lucas Scott. Il a quatre ans et demi.
إسمه جيمي سكوت عمره أربع سنوات ونصف
-
Ça fera 4 ans 1/2, avec bonne conduite.
ثماني سنوات ستكون بمثابة أربع سنوات ونصف إن أحسنت السلوك
-
J'ai passé quatre ans et demi à New York dans les années 80 et je me souviens qu'à cette époque le Conseil de sécurité était totalement paralysé.
وأذكر - وكنت وقتئذ في نيويورك لفترة أربع سنوات ونصف في الثمانينات - أن مجلس الأمن كان مشلولاً تماماً.
-
Depuis quatre ans et demi, les terroristes palestiniens ne cessent de tirer des roquettes Qassam sur cette ville.
وقد نُكبت سديروت بهجمات عديدة بصواريخ القسام شنها الإرهابيون الفلسطينيون على مدى فترة الأربع سنوات ونصف السنة الماضية.
-
Le 22 octobre 2004, un ressortissant algérien résidant au Danemark avait été condamné à quatre années et demie de prison pour complicité dans un vol dont les produits étaient supposés être envoyés à une organisation terroriste.
وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004، صدر حكم بالسجن لمدة أربع سنوات ونصف على مواطن جزائري مقيم في الدانمرك لضلوعه في جريمة سلب، حولت عائداتها إلى منظمة إرهابية.
-
4 ans et demi dans une grève de l'hygiène, bien que ça montre jusqu'un certain point le républicanisme... ça a aussi détourner un développement plus large de l'organisation.
مضت أربع سنوات ونصف على الاحتجاج بعدم الاستحمام وبقدر ما أسهم ذلك في تسليط الضوء على الحركة الجمهورية بقدر ما أسهم في إلهائنا عن تطوير المنظمة
-
Quatre rapports semestriels ont été consacrés aux saisies importantes de drogues.
ونُشرت أربعة تقارير نصف سنوية بشأن المضبوطات الهامة من المخدرات.
-
Comme l'a dit le Secrétaire général par la voix de son Conseiller spécial sur Chypre, les efforts déployés au cours des quatre années et demie visaient à permettre la réunification de l'île de façon que Chypre, une fois réunie, puisse entrer dans l'Union européenne.
وكما قال الأمين العام عن طريق مستشاره الخاص لقبرص فإن الجهود التي بُذلت على مدى أربع سنوات ونصف كان يمكن أن تؤدي إلى إعادة توحيد الجزيرة بشكل يمكِّن قبرص الموحَّدة من الدخول في الاتحاد الأوروبي.
-
En particulier, la période fictive d'assurance, dans le cas de la mère ou du père des enfants qui sont nés après la date susmentionnée, est d'un an pour le premier enfant, d'un an et demi pour le deuxième et de deux ans pour le troisième enfant (soit un total de 4 ans et demi ou 1 350 journées d'assurance).
وبصورة خاصة فإن الاعتراف بفترة التأمين المفترضة في حالة الأم أو الأب لطفل وُلد بعد التاريخ المذكور أعلاه هي سنة واحدة للطفل الأول وسنة ونصف للطفل الثاني وسنتان للطفل الثالث (بما مجموعه أربع سنوات ونصف أو 350 1 يوماً تأمينياً).